Yvain, le Chevalier au Lion (FALC)

Période historique : Moyen-Âge Période historique Yvain, le Chevalier au Lion (FALC) Les chevaliers

Type de document : Roman

Auteurs : CADOT-COLIN Anne-Marie, d'après Chrétien de Troyes

Editeur : Kiléma Éditions

Année d'édition : 2024

A partir de 10 ans.

ISBN : 978-2-4940-6724-0

Prix : 24,00 €

Yvain, le Chevalier au Lion (FALC)
Achetez Yvain, le Chevalier au Lion (FALC) moins cher  Fnac

Résumé

Yvain est l'un des chevaliers de la Table ronde, à la cour du roi Arthur, au pays de Galles, en Angleterre. Un chevalier se doit d'être courageux et de toujours aider une demoiselle.
Alors, pour devenir un chevalier connu, Yvain doit suivre des aventures et gagner contre d'autres chevaliers. Mais alors qu'il est devenu le seigneur du château de la fontaine et a épousé Dame Laudine, Yvain repart combattre et ne respecte pas sa promesse de revenir auprès de son épouse un an plus tard. Voudra-t-elle lui pardonner ?

Citations
"LUNETTE
- Très bien.
Je vais vous dire qui est ce chevalier.
Mais avant de vous dire son nom,
je dois vous poser des questions.
Quand 2 chevaliers se battent,
qui est le meilleur ?
Est-ce le chevalier qui gagne le combat
ou celui qui le perd ?

Laudine n'a pas le temps de répondre.
Lunette continue à parler.

LUNETTE
- Le meilleur,
c'est celui qui gagne le combat.
Comme le chevalier qui a battu votre mari !
Et c'est avec ce chevalier
que vous devez vous marier."
p. 49

L'avis d'Histoire d'en lire

Avis Yvain, le Chevalier au Lion (FALC)
Yvain, le Chevalier au Lion est un conte de chevalerie du XIIe siècle. Pour l'édition jeunesse, c'est Anne-Marie Cadot-Colin qui a traduit cette œuvre de Chrétien de Troyes et l'a adaptée. Un ouvrage qui est désormais une référence et est souvent conseillé dès 10-11 ans.
Alors, les éditions Kiléma, spécialisées en écriture inclusive, ont à leur tour traduit le livre d'Anne-Marie Cadot Colin en version FALC, Facile à Lire et à Comprendre.

Yvain est l'un des chevaliers de la Table ronde du roi Arthur. Personnage important de la légende, ce livre raconte donc ses aventures.
Pour faciliter la compréhension du récit, l'éditeur a travaillé toute une présentation, proposant un résumé de l'œuvre, la liste des personnages principaux, et rappelant le contexte de l'histoire. De même en fin de livre, les personnages sont rappelés et présentés de nouveau, dans l'ordre chronologique d'apparition. Et on retrouve un dictionnaire des mots en gras employés dans le récit et leur définition.

Parce que travailler sur l'accessibilité d'une œuvre, ce n'est pas seulement la simplifier. C'est déjà apporter de nombreux éléments de compréhension avant et après la lecture.

Et puis, il y a donc l'adaptation proprement dite. La traduction d'une œuvre en FALC (Facile à lire et à comprendre) est réalisée par des traducteurs spécialisés.
Partant de l'œuvre originale, les traducteurs et traductrices veillent à conserver la trame du roman, avec un chapitrage équilibré.
Les phrases sont simples et courtes. Les mots difficiles, souvent propres au contexte du récit, sont définis directement dans le texte, puis repris dans un dictionnaire en fin de livre.
La mise en page est aérée et les dialogues sont matérialisés par les noms des personnages écrits en couleur, pour bien montrer qui parle à ce moment du récit.
Le roman est également illustré en couleurs, dans un style simple, facilitant également la compréhension de l'histoire en mettant en scène des moments clés.

Chaque œuvre traduite est ensuite relue par une personne en situation de handicap intellectuel pour s'assurer que la traduction est conforme.

La traduction en FALC du roman Yvain, le Chevalier au Lion permet ainsi de proposer une œuvre exigeante, un récit légendaire à un lectorat plus large, sans la dénaturer.